Hola!! Hace mucho que no escribo en mi blog... ando vaga xD
Tengo que escribir muchas críticas de discos y bandas para postear acá... pero me da fiaca hacer todo ese trabajo =P ... Como dije antes, ando vaga en lo que al blog se refiere ^_^
En este momento estoy escuchando una canción de t.A.T.u., una de mis preferidas... si no es directamente mi preferida. Se llama "Vsya moya lyubov'", que al parecer en ruso quiere decir "Todo mi amor".
Me gusta porque es una de las canciones de tATu que pertenece al grupo de las que yo llamo "canciones serias" de estas chicas. Es decir... ¿vieron que muchas de las canciones de ellas tienen esa temática (pseudo)lésbica, tipo "oh, nos persiguen por ser lesbianas, no nos entienden, somos excluidas de la sociedad, bla bla bla, escapémonos, no pertenecemos acá"? (No digo que no me gusten esas canciones también). Esa fórmula estuvo buena y fue novedosa en el primer disco... pero para el tercero, yo por lo menos ya me había cansado de ese discurso. Bueno, esta canción es diferente. Es una de las que me asombra por el esfuerzo puesto en la letra (me pregunto quién la habrá escrito). Es una poesía muy rara. Hace poco recibí una traducción directamente del ruso al inglés. Mi amiga Anya, quien me la tradujo, me dijo que no le encontraba mucho sentido. Pero después, conversando juntas sobre las distintas frases, le encontramos una interpretación. Me gustó la canción más todavía que antes, entendiendo lo que quería decir. Mil gracias a Anya, obviamente ;)
Con respecto a la música... puedo decir que también por esto es una de mis canciones preferidas de t.A.T.u. Las chicas nunca me parecieron grandes cantantes, pero ésta es mi interpretación preferida de Yulia Volkova. Se sabe que ella le pone mucha más onda a los temas en ruso que en inglés, pero nunca escuché una canción en la que ella le ponga tanto sentimiento al canto como ésta. Incluso cuando la escuchaba sin entender un poroto de lo que decía la letra, podía SENTIR la emoción en su voz, me llegaba mucho la canción sólo por medio de la música y su voz.
Como curiosidad, les paso el dato de que existe una demo (sólo una demo, ningún trabajo final) de este tema en inglés... La demo esa... ah!! >_< Es una carnicería, un asesinato a sangre fría a esta hermosa canción. Motivos: la letra es pésima, cursi, trillada, hasta diría tonta... y encima se repite las dos veces! (o sea, no se molestaron en inventar otra letra para la segunda estrofa... repitieron todo). La guitarrita del principio, que me parece adorable, no aparece en la demo en inglés: eso resta puntos. Por último, la demo está cantada solamente por Lena Katina. Su voz no está mal, pero justamente esta es una de las pocas canciones donde Volkova realmente se luce (en ruso), y después de escuchar la versión original y terminada en ruso... la demo en inglés suena realmente pobre. Obviamente, es una demo nada más... no se la puede juzgar como si fuese un trabajo terminado.
Bueno! Aquí les dejo la canción en cuestión, para que la escuchen. Y más abajo una muy humilde traducción al español. Como yo no sé nada de ruso (más que hola-cómo-estás =P), voy a usar la traducción de Anya al inglés... y tratar de "retraducirla" al español... sí, sí!! ya sé que es un horror y que debo estar asesinando la letra, pero no se me ocurre otro modo de dar una pálida idea sobre de qué se trata la canción. No me peguen, total ninguno de nosotros sabe ruso xD Confío plenamente en la traducción de Anya (ella es rusa así que es su lengua madre), pero dudo mucho de mis habilidades de traductora =P En fin, ahí les va:
Tengo que escribir muchas críticas de discos y bandas para postear acá... pero me da fiaca hacer todo ese trabajo =P ... Como dije antes, ando vaga en lo que al blog se refiere ^_^
En este momento estoy escuchando una canción de t.A.T.u., una de mis preferidas... si no es directamente mi preferida. Se llama "Vsya moya lyubov'", que al parecer en ruso quiere decir "Todo mi amor".
Me gusta porque es una de las canciones de tATu que pertenece al grupo de las que yo llamo "canciones serias" de estas chicas. Es decir... ¿vieron que muchas de las canciones de ellas tienen esa temática (pseudo)lésbica, tipo "oh, nos persiguen por ser lesbianas, no nos entienden, somos excluidas de la sociedad, bla bla bla, escapémonos, no pertenecemos acá"? (No digo que no me gusten esas canciones también). Esa fórmula estuvo buena y fue novedosa en el primer disco... pero para el tercero, yo por lo menos ya me había cansado de ese discurso. Bueno, esta canción es diferente. Es una de las que me asombra por el esfuerzo puesto en la letra (me pregunto quién la habrá escrito). Es una poesía muy rara. Hace poco recibí una traducción directamente del ruso al inglés. Mi amiga Anya, quien me la tradujo, me dijo que no le encontraba mucho sentido. Pero después, conversando juntas sobre las distintas frases, le encontramos una interpretación. Me gustó la canción más todavía que antes, entendiendo lo que quería decir. Mil gracias a Anya, obviamente ;)
Con respecto a la música... puedo decir que también por esto es una de mis canciones preferidas de t.A.T.u. Las chicas nunca me parecieron grandes cantantes, pero ésta es mi interpretación preferida de Yulia Volkova. Se sabe que ella le pone mucha más onda a los temas en ruso que en inglés, pero nunca escuché una canción en la que ella le ponga tanto sentimiento al canto como ésta. Incluso cuando la escuchaba sin entender un poroto de lo que decía la letra, podía SENTIR la emoción en su voz, me llegaba mucho la canción sólo por medio de la música y su voz.
Como curiosidad, les paso el dato de que existe una demo (sólo una demo, ningún trabajo final) de este tema en inglés... La demo esa... ah!! >_< Es una carnicería, un asesinato a sangre fría a esta hermosa canción. Motivos: la letra es pésima, cursi, trillada, hasta diría tonta... y encima se repite las dos veces! (o sea, no se molestaron en inventar otra letra para la segunda estrofa... repitieron todo). La guitarrita del principio, que me parece adorable, no aparece en la demo en inglés: eso resta puntos. Por último, la demo está cantada solamente por Lena Katina. Su voz no está mal, pero justamente esta es una de las pocas canciones donde Volkova realmente se luce (en ruso), y después de escuchar la versión original y terminada en ruso... la demo en inglés suena realmente pobre. Obviamente, es una demo nada más... no se la puede juzgar como si fuese un trabajo terminado.
Bueno! Aquí les dejo la canción en cuestión, para que la escuchen. Y más abajo una muy humilde traducción al español. Como yo no sé nada de ruso (más que hola-cómo-estás =P), voy a usar la traducción de Anya al inglés... y tratar de "retraducirla" al español... sí, sí!! ya sé que es un horror y que debo estar asesinando la letra, pero no se me ocurre otro modo de dar una pálida idea sobre de qué se trata la canción. No me peguen, total ninguno de nosotros sabe ruso xD Confío plenamente en la traducción de Anya (ella es rusa así que es su lengua madre), pero dudo mucho de mis habilidades de traductora =P En fin, ahí les va:
Todo mi amor
(Traducción libre que involucra a un Snorlitax)
Sentimientos, distorsiones
No soy yo misma
Parezco
Al lado del río, en un sueño,
Hay luces y nieve
Me derrito y doy vueltas
Giro...
Y el río brilla, y los puentes van pasando
Y dos animalitos se deslizan
en coches fúnebres vacíos
No puedes volver
Lo siento, todo quedó borrado
Y a él no le importa
Un globo celeste, celeste,
se escapará volando
Sin ti y contigo
No puedes recuperarlo
Lo siento, todo ha sido borrado
Y todo está completamente
atrapado, como en un psiquiátrico
Como un trompo, empieza a girar
Todo mi amor
Sentimientos...
No soy yo misma, en absoluto
Como la nieve, yo giro
Parezco
Y en el sueño, yo veré luces en enero
Nieve anaranjada en los faroles de tu calle
No puedes recuperarlo, lo siento
Lo hemos borrado
Y no lograrás encontrarte
en los lugares que no te gustan
Y correrás aterrorizada,
como en una mina oscura
No puedes recuperarlo
Lo siento, está borrado
Basura orbitando
Traidores, cobardes
Inmortalidad muerta
Giran, giran...
Todo mi amor
---------------------------------
Bueno!! Espero que no esté tan desastrosa, y que se entienda algo (?) xD
Y estaría más que bueno si alguien quiere comentar y dar su interpretación de la letra de la canción ;)
Espero que les haya gustado.
Un abrazote snorlesco =)
-interesante.
ResponderEliminar-voy a buscar la demo!
(eso me despertó mas curiosidad).
-me gustó mas que nada el uso de un par de oximorones :)
releyéndolo, suena horrendo en castellano >_<
ResponderEliminarpero qué otra me quedaba?